KLAPPENTEXT unter:

http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN...


Bei der Vokabelschatz-Auswahl wurden die Ausbildungs-Berufe Kfz-Mechatroniker (Kfz-Elektroniker, Automobil), Mechatroniker, Mechatronik-Ingenieure, Elektrotechnik-Ingenieure, IT Systemelektroniker berücksichtigt.

Die Sprachensoftware / Lernsoftware kann auch zu Umschulungen, Weiterbildungen, Fortbildungen, Lehrgängen eingesetzt werden.

ISBN 9783000290992; Preis 12,95 euro; Verlag Lehrmittel-Wagner:

CD-ROM
Wortschatz-Uebersetzungen (60000 Fachbegriffe) fuer Kfz-Mechatroniker
/ Mechatronik-Ingenieure / Elektroniker / IT-Systemelektroniker /
Industriemechaniker / Maschinenbau-Techniker

Deutsch -- Englisch.
Technisches Englisch -- Deutsch

(Woerterbuch-Fachausdruecke).

Das Computer-Woerterbuch bietet dem Lernenden / Azubi / Ingenieur /
Uebersetzer die Möglichkeit 60000-Fachbegriffs-Uebersetzungen und ähnliche
Fachausdrucks-Wortzusammensetzungen zu finden.

Vorteil gegenüber einem Buch:

Man kann für den Fachunterricht spezifische Fachwoerter auswählen.

Über die Tastenkombinationen Control C und Control V sind diese dann beispielsweise in Word und Excel einbindbar.

Auf Geschäftsreisen kann man Fachbegriffe mit dem Laptop nachschlagen oder
einfach nur lernen bzw. ueben.

Beispielsweise für die Berufsausbildung zum Industriemechaniker (Technisches Englisch einbinden) wurden auch umfangreiche Begriffe zur Fertigungstechnik,
Metallurgie und Mechanik eingepflegt.

Welche Fachbereiche wurden berücksichtigt?

Fachgebiete:
Elektronik
Elektrotechnik
Informationstechnik,
Mechanik,
Automobil-Technik (Kfz-Mechatronik/Elektronik, Kraftfahrzeugtechnik)
Pneumatik,
Hydraulik,
Metallurgie,
Fertigungstechnik,
Maschinenbau,
Antriebstechnik,
Regelungstechnik
Messtechnik
Datentechnik (Informatik),
Roboter-Technik,
Handhabungstechnik,
Telekommunikation (Telekommunikation),
Logistik

Target audience:

Industrial training mechatronics (trainee, vocational school student, trainer, teacher) Technician, technical college mechatronics, design engineers, technical documentation, translators, engineers, students

Zielgruppe:

Berufsausbildung Mechatroniker / Elektroniker / Verfahrensmechaniker (Auszubildende / Ausbilder / Lehrer), Techniker, Fachhochschulen Mechatronik/Maschinenbau/Elektrotechnik, Konstrukteure, Technische Dokumentation, Technische Redakteure, Fachleute, Uebersetzer.

The translated technical terms refer to the ranges of:
control engineering, mechanical engineering, mechanics, electrical engineering, electronics, measurement and test engineering, automation, drive engineering, hydraulics, pneumatics, mechanics, mechatronic systems, tool manufacture, network engineering, information technology, telecommunications, robotics, the plastics engineering, car- mecatronics, electrical installation, packaging technology and logistics.
Bei der Vokabelschatz-Auswahl (60000 Woerter) wurden die Ausbildungs-Berufe (auch Ingenieur-Studium) Kfz-Mechatroniker (Kfz-Elektroniker, Automobil-Mechatroniker), Mechatroniker, Mechatronik-Ingenieure, Elektrotechnik-Ingenieure, IT Systemelektroniker / Industriemechaniker und Maschinenbau-Techniker berücksichtigt.

Hinweis:
Funktionsbaugruppen von Mechatronischen Systemen:

Mechatronisches System [Funktionsgruppen] {Mechatronik}:

-1. Mechanik [Lager, Wellen, Gehäuse].

-2. Sensorik [Erfassung des Systemzustandes durch Sensoren].

-3. Informatik [Informationsverarbeitung und Informationsaufbereitung].

-4. Aktorik [Regelung und Steuerung über Motoren, Hydraulik,
Piezoaktorik].



Impressum:

http://www.englisch-woerterbuch-mecha...


ebooks Technische Woerterbuecher + Lexika mechatronik elektronik edv unter:

http://www.amazon.de/Markus-Wagner/e/...



Verlag Lehrmittel-Wagner
Technischer Autor Dipl.-Ing. (FH), Elektrotechnik
Markus Wagner
Im Grundgewann 32a
Germany -- 63500 Seligenstadt
USt-IdNr: DE238350635
Tel.: 06182/22908
Fax: 06182843098